No exact translation found for حوادث جماعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حوادث جماعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aunque la Comisión no estaba en condiciones de verificar por sí misma en el curso de su labor la identidad de los autores de esos ataques, algunas fuentes fidedignas atribuyeron la mayoría de esos ataques a los diferentes grupos rebeldes.
    ورغم أن اللجنة لم يمكنها في أثناء تأديتها لعملها، أن تتحقق بنفسها من هوية الجناة، فقد نسبت مصادر لها مصداقيتها معظم هذه الحوادث لمختلف جماعات المتمردين.
  • Pese a que en julio de 2006 se aprobó legislación sobre la violencia sexual, las violaciones siguen siendo algo común, incluso los casos de violaciones en masa.
    وعلى الرغم من اعتماد قوانين بشأن العنف الجنسي في تموز/يوليه 2006، لا تزال حوادث الاغتصاب منتشرة على نطاق واسع، بما فيها حوادث الاغتصاب الجماعي.
  • Estos incidentes han provocado el desplazamiento de gran cantidad de civiles hacia otras zonas de Darfur y hacia el país vecino del Chad.
    وأسفرت هذه الحوادث عن نزوح جماعي لشرائح كبيرة من السكان المدنيين داخل دارفور ذاتها وإلى تشاد المجاورة.
  • Es importante —sin prejuicio de las relaciones entre Estados, el comercio y la cooperación económica, los procesos de integración o los contactos fronterizos entre los ciudadanos— que se adopten medidas concretas en las fronteras para detener tendencias peligrosas como el movimiento de grupos armados ilegales, la propagación de los conflictos y la exportación ilegal de recursos naturales.
    ومن المهم - دون الإضرار بالعلاقات بين الدول وبالتجارة والتعاون الاقتصادي وبعمليات التكامل أو بالاتصالات الحدودية بين الأشخاص - أن تتخذ خطوات محددة على طول الحدود بغية منع وقوع الحوادث الخطيرة، مثل تنقل الجماعات المسلحة غير القانونية، وامتداد الصراعات، والتصدير غير القانوني للموارد الطبيعية.
  • Sin embargo, hubo unos cuantos incidentes en los que los rebeldes destruyeron casas y edificios de poblados y aldeas. Cabe señalar en particular los ataques lanzados por el JEM contra el pueblo de Kulbus, en Darfur occidental, y contra aldeas de esa localidad entre octubre y diciembre de 2003.
    بيد أن هناك بضع حوادث قامت فيها تلك الجماعات بتدمير منازل ومبان في بعض البلدات والقرى، ويلاحظ هذا بصفة خاصة في الهجمات التي شنتها حركة العدل والمساواة على بلدة كلبص في غرب دارفور، وعلى القرى الواقعة في هذه المحلية في الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2003.
  • En cuanto al transporte marítimo de materiales radiactivos y la falta de regímenes adecuados para la responsabilidad e indemnización en caso de accidentes, si bien reconocemos avances en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), compartimos la visión de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en el sentido de dar pasos más eficaces para abordar la preocupación de los pequeños Estados insulares y otros Estados ribereños.
    وفيما يتعلق بالنقل البحري للمواد المشعة وغياب النظم الكافية لتحديد المسؤولية والتعويضات في حالة الحوادث، نتفق مع رأي الجماعة الكاريبية القائل بضرورة اتخاذ خطوات أكثر فعالية لتخفيف قلق الدول الجزرية الصغيرة وغيرها من الدول الساحلية، مع اعترافنا في الوقت نفسه بالتقدم المحرز في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Por el contrario, como hemos afirmado, esos actos están prohibidos en nuestra religión. Todo aquel que atribuya tales actos al Islam o alegue que están permitidos por la religión del Islam es culpable de una calumnia inefable contra la religión de Dios, pues Él ha dicho: “Quienes inventan contra Dios la mentira no serán bienaventurados”. Dios también ha dicho: “Di: mi Señor ha prohibido las torpezas externas e internas, el pecado, la ambición injusta; el que asociéis a Dios aquello a lo que no concedió poder, y el que digáis, contra Dios, lo que no sabéis”.
    فإنه مع تتابع الأحداث وما يجري في العالم من حوادث قتل فردية أو جماعية أو حوادث تفجيرات وتدمير ممتلكات وترويع الآمنين كل هذه من الإفساد في الأرض وهو محرم في دين الإسلام ونسبة ذلك إلى دين الإسلام نسبة ظالمة، فدين الإسلام منه براء والواجب على أهل الإسلام القيام في هذا الأمر وبيان الحق وكشف الزيف وإعلام كافة البشر بأن دين الإسلام دين الصلاح والإصلاح دين الرُقي بالبشرية وإخراجهم من الظلمات إلى النور دين رضيه الله للبشر وختم به الأديان وأتمه وأكمله يقول الله عز وجل: ﴿اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا﴾ فديننا جاء باحترام العهود وتحريم نقضها يقول الله عز وجل: ﴿وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولا﴾ ويقول سبحانه: ﴿يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود﴾ وجاء الإسلام بتحريم قتل الأنفس بغير حق يقول الله عز وجل: ﴿ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق﴾ وجاء الإسلام بتحريم الإفساد في الأرض وجعل ذلك من الكبائر يقول سبحانه: ﴿ومن الناس من يُعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد﴾.